Два письма Ниязову

Материал из CompromatWiki
Перейти к: навигация, поиск


Два письма Ниязову

Оригинал этого материала
© "Туркменистан: золотой век", origindate::12.12.2004

Многоуважаемый господин Ниязов!

Ваши стихи о матери, о нравственной чистоте ("юношам - честь, девушкам - стыд"), о миропорядке в семье и в государстве стали в современной туркменской жизни светскими молитвами.

Сегодня литература теряет свою прежнюю силу. В такое время издание книги Ваших стихотворений на русском языке поднимет значимость поэзии.

Байрам хан и Алишер Навои принадлежат истории не только как выдающиеся государственные деятели, но и как первостепенные поэты. Сегодня такое счастливое сочетание еще важнее.

Издание Вашей книги нам представляется в переводах лучших русских мастеров слова, которые еще остались, хотя их уже немного.

Желаем Вам здоровья, вдохновения и долголетия на благо Туркменистана и поэзии.

Евгений Рейн, 
лауреат Государственной, Пушкинской, Тепферовской, 
Царскосельской премий; 

Игорь Шкляревский, 
лауреат Государственной, Болдинской, Царскосельской, 
Пушкинской премий;

Михаил Синельников, 
поэт-переводчик, академик РАЕН, лауреат премий "Дружбы 
народов" и "Глобус"

***

Многоуважаемый господин Ниязов!

В том государстве, которое называлось СССР, существовала не только провозглашенная официальная дружба двух народов, была еще и задушевная подлинная дружба туркмен и русских, бесценная и уникальная при всех издержках тогдашнего государственного устройства. И поэты были провозвестниками этих отношений. К сожалению, в наши дни роль поэзии уменьшается, что привело к печальным последствиям и для повседневной жизни и для миропорядка. Пока не поздно, надо сделать все возможное для того, чтобы сохранить значимость нашей светской духовности.

Мы будем Вам благодарны, если Вы благословите идею издания книги, в которую войдут лучшие стихи туркменских поэтов в переводах на русский язык и русских поэтов - о Туркменистане. В предлагаемую нами книгу войдут прославленные стихи Махтумкули, произведения Байрам хана, Азади, Магрупи, Гаиби, Хатам-Шахира, Сейди, Зелили, Кемине, Молланепеса... Эта книга должна быть достойна современного Туркменистана и, разумеется, в ней будут представлены и поэтические шедевры новейшего периода туркменской истории.

Известно, что на туркменской земле определились судьбы многих русских писателей, выдающихся русских поэтов, посвятивших свои стихи Туркменистану. Во второй раздел сборника будут включены стихи видных лириков русского "серебряного века" Максимилиана Волошина и Георгия Шенгели, таких ярких поэтов XX столетия, как Николай Тихонов, Владимир Луговской, Аделина Адалис, Григорий Санников, Николай Ушаков, Арсений Тарковский и более молодых.

Созданное Вами духовное пространство дает возможность для появления этой книги и в Туркменистане, и в России.

Евгений Рейн, 
лауреат Государственной Пушкинской, Тепферовской, 
Царскосельской премий; 

Игорь Шкляревский, 
лауреат Государственной, Болдинской, Царскосельской, 
Пушкинской премий;

Михаил Синельников, 
поэт-переводчик, академик РАЕН, лауреат премий "Дружбы 
народов" и "Глобус";

Сергей Чупринин, 
главный редактор журнала "Знамя", лауреат премии Александра Блока.