Исследование лингвиста Баранова о речи Киркорова. Полный текст

Материал из CompromatWiki
Перейти к: навигация, поиск


Интерпретация метафоры подворотня, сиськи как просторечие, языковая игра со словом пизда и аллюзии на неприличные или обсценные слова (например, демократ)

Оригинал этого материала
 "Regnum.Ru", origindate::03.08.2004

Исследование лингвиста Баранова о речи Киркорова. Полный текст

Заключение специалистов Института русского языка им. В.В. Виноградова о речи Филиппа Киркорова на пресс-конференции в Ростове-на-Дону вызвало бурную дискуссию в обществе и среди лингвистов. В связи с неоднократными заявлениями в СМИ доктора филологических наук профессора А.Н. Баранова о неверном цитировании его заключения, ИА REGNUM публикует уникальнейший документ, опубликованный в ростовской газете "Седьмая столица" полностью. Редакция приносит извинения за сохранение нецензурной лексики.

***

В Дирекцию Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН поступил запрос из Коллегии адвокатов "Львова и Партнёры" на проведение лингвистического исследования текста пресс-конференции Ф. Киркорова, состоявшейся 20 мая 2004 года в г. Ростове-на-Дону, по следующему списку вопросов.

Вопросы лингвистического исследования:

1. Предполагает ли оскорбление какого-либо лица приписывание ему каких-либо характеристик? Какова цель оскорбления? Приписываются ли какие-либо характеристики И. Ароян в следующих фразах из пресс-конференции Киркорова:

— (1) Ф. Киркоров: Меня раздражают Ваша розовая кофточка, Ваши сиськи и Ваш микрофон.

— (2) Ф. Киркоров: А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы… Я не люблю непрофессионалов! Непрофессионалам тут делать нечего!

— (3) И. Ароян (презрительно): А вы научитесь себя вести. "Звезда".

Ф. Киркоров (рифмуя): Да… Пизда!

2. Каково значение идиомы "по хую" в современном русском языке и в каком значении употреблена эта идиома во фразе "А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы…". Можно ли считать, что она используется для оскорбления адресата данной реплики?

3. Как характеризуется употребление слова пизда в следующем контексте:

— (4) И. Ароян (презрительно): А вы научитесь себя вести. "Звезда".

Ф. Киркоров (презрительно): Да… Пизда!

4. Можно ли квалифицировать слово сиськи в следующем ниже контексте как неприличное?

— (5) Ф. Киркоров (обращаясь к И. Ароян): Я не хочу, чтобы Вы меня фотографировали. Вы мне надоели. Меня раздражают Ваша розовая кофточка, Ваши сиськи и Ваш микрофон.

5. Каково значение слова подворотня в следующем контексте:

— Ф. Киркоров: На пресс-конференцию к звёздам нужно приходить подготовленными, а не так, как вы – вчера у подворотни, а сегодня здесь, на втором ряду.

Можно ли считать, что оно используется для оскорбления адресата данной реплики?

* * *

Исследование проведено заведующим отделом экспериментальной лексикографии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН доктором филологических наук профессором А.Н. Барановым (стаж работы по специальности – 24 года).

Специалисту была предоставлена копия стенограммы выступления Ф. Киркорова на пресс-конференции в Ростове-на-Дону и соответствующая видеозапись.

В процессе исследования использовались методы изучения семантики и стилистики текста, разработанные в лингвистике текста, лингвистической и лексической семантике.

Лингвистическое исследование

Ответ на первый вопрос

С семантической точки зрения, оскорбления содержит два важнейших компонента. Во-первых, адресату оскорбления приписывается какая-то отрицательная характеристика (вне зависимости от того, соответствует это реальности или нет). Во-вторых, эта отрицательная характеристика вербализуется (выражается) в неприличной форме. К неприличным относятся обсценные (нецензурные) слова и устойчивые обороты (идиомы), некоторые метафоры фауны (например, свинья, козёл), неологизмы, образованные в результате языковой игры и содержащие аллюзию на неприличные или обсценные слова (например, демократ) и некоторые другие типы лексем.

С точки зрения теории речевых актов, оскорбление представляет собой особый тип речевого акта, использование которого предполагает выполнение целого ряда условий. Условие назначения речевого акта является важнейшим условием, в котором отражается коммуникативная направленность речи говорящего, его коммуникативные цели на данном этапе беседы.

Речевой акт оскорбления по своим свойствам близок и акту утверждения, и акту побуждения. С актом утверждения его сближает наличие условий назначения "данный акт рассматривается как сообщение о действительном положении вещей" и "характеристика вводится в общее поле зрения говорящего и слушающего". С другой стороны, в классическом понимании оскорбление предполагает непосредственную реакцию адресата – от вызова на дуэль до физического противостояния.

Вывод по первому вопросу:

Отсюда следует, что оскорбление как речевой акт обязательно направлено на конкретное лицо – адресата оскорбления. То есть речевой акт оскорбления требует использования соответствующих выражений, направленных (адресованных) конкретному лицу.

Кроме того, речевой акт оскорбления предполагает, что говорящий приписывает адресату отрицательную характеристику (одну или несколько).

Ответ на второй вопрос

Во фразе:

— Ф. Киркоров: <…> Меня раздражают Ваша розовая кофточка, Ваши сиськи и Ваш микрофон.

И. Ароян не приписывается никаких отрицательных характеристик. Действительно, то, что И. Ароян носит розовую кофточку, держит в руках микрофон и т.д., само по себе нельзя рассматривать как отрицательные характеристики. Коммуникативная направленность данной фразы – выражение субъективной реакции Ф. Киркорова на это (в данном случае – реакции раздражения).

Во фразе:

— Ф. Киркоров: А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы… Я не люблю непрофессионалов! Непрофессионалам тут делать нечего!

говорящий (Ф. Киркоров) приписывает И. Ароян отрицательную характеристику – непрофессионализм. Для выражения этой характеристики используется слово литературного русского языка – непрофессионал (в формах непрофессионалов, непрофессионалам).

Обсценная идиома "по хую" не приписывает И. Ароян никаких отрицательных характеристик: она в данном фрагменте употреблена в значении "всё равно, не интересно, безразлично" (см. подробнее ниже).

Во фразе

— И. Ароян (презрительно): А вы научитесь себя вести. "Звезда".

— Ф. Киркоров (рифмуя): Да… Пизда!

использование слова пизда допускает две различных интерпретации. В первом случае И. Ароян приписывается некоторая характеристика, и она выражена в неприличной форме. Во втором случае речь идёт о языковой игре, основанной на рифме со словом звезда. Поскольку высказывание состоит из одного слова и следует после частицы да, употреблённой в значении согласия, по контексту невозможно установить, что конкретно имеется в виду – приписывание характеристики или языковая игра. В данном случае исключительно говорящий может проинтерпретировать своё коммуникативное намерение.

Вывод по второму вопросу:

Во фразе (1) И. Ароян не приписывается никаких отрицательных характеристик.

Во фразе (2) И. Ароян приписывается отрицательная характеристика – непрофессионализм, при этом используется слово литературного русского языка, которое не относится к числу неприличных.

Интерпретация фразы (3) многозначна: это может быть и приписывание И. Ароян отрицательной характеристики, и языковая игра. Только говорящий может пояснить то, что он имел в виду.

Ответ на третий вопрос

Идиома "по-хую" (кто-л./что-л. кому-л.) употребляется в современном русском языке в значении "кто-либо/что-либо" и совершенно не затрагивает субъекта, потому что он волевым усилием исключает это из своей личной сферы".

Именно это значение реализуется и во фразе "А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы…". В этом случае говорящий даёт понять адресату, что он "исключает то, что напишет адресат, из своей личной сферы", то есть Ф. Киркорову безразлично, что о нём напишет журналистка. Продолжение фразы Так же, как и Вы… указывает на то, что говорящему безразлична и сама журналистика.

Отсюда следует, что фразу "А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы…" нельзя рассматривать как оскорбление. Действительно, в ней непосредственно адресату не приписывается никаких отрицательно оцениваемых характеристик.

Ответ на четвертый вопрос

Как было показано выше (см. ответ на второй вопрос), слово пизда в контексте "И. Ароян (презрительно): А вы научитесь себя вести. "Звезда". Ф. Киркоров (презрительно): Да… Пизда!" может пониматься в двух смыслах.

При первом понимании И. Ароян в неприличной форме приписывается некоторая характеристика. Во втором понимании речь идёт о языковой игре, основанной на рифме со словом звезда, при этом обмен репликами напоминает ситуацию "вялой перебранки", ср. – Когда же ты, наконец, блин, вынесешь мусор? – Мусор-хуюсор.

В последнем случае участники ситуации общения скорее выражают неудовольствие друг другом, чем обмениваются взаимными оскорблениями. Поскольку речевой акт Ф. Киркорова состоит из одного слова и следует после частицы да, употреблённой в значении реакции-согласия, по контексту невозможно установить, что конкретно имеется в виду – приписывание характеристики или языковая игра и вялая перебранка. Это тот случай, когда только говорящий может пояснить то, что он имел в виду.

Ответ на пятый вопрос

Слово сиська квалифицируется в толковых словарях русского языка как просторечие. Во фрагменте

Ф. Киркоров (обращаясь к И. Ароян): Я не хочу, чтобы Вы меня фотографировали. Вы мне надоели. Меня раздражают Ваша розовая кофточка, Ваши сиськи и Ваш микрофон.

слово сиськи употреблено с той же стилистической окраской. Заметим, что изменение стилистических характеристик слов в принципе возможно, но это очень редкий случай и зависит скорее не от контекста, а от значения. Так, идиома сумасшедший дом в значении "место пребывания и лечения сумасшедших" относится к нейтральному слою фразеологизмов, а в значении "беспорядок" – к идиомам разговорного стиля речи.

В данном случае значение слова сиська не меняется и сохраняет свои стилистические характеристики.

Вывод по пятому вопросу:

Слово сиськи в контексте "Ф. Киркоров (обращаясь к И. Ароян): Я не хочу, чтобы Вы меня фотографировали. Вы мне надоели. Меня раздражают Ваша розовая кофточка, Ваши сиськи и Ваш микрофон" с точки зрения стилистики относится не к неприличным, а к просторечным словам.

Ответ на шестой вопрос

Слово подворотня в контексте

Ф. Киркоров: <…> На пресс-конференцию к звёздам нужно приходить подготовленными, а не так, как вы – вчера у подворотни, а сегодня здесь, на втором ряду.

употреблено как метафора. Как известно, метафора представляет собой способ осмысления одной сущности в терминах другой, в основе которого лежит идея сходства, уподобления одной сущности – другой. В тексте метафоры имеют различные метафорические следствия, которые определяются сущностью ситуации общения. Так, метафора НАРОД/ОБЩЕСТВО – ЭТО СТАДО в примерах типа (1) обращает внимание на идею "несамостоятельности, пассивности", поскольку знания о мире говорят нам, что стадо животных (например, коров - как прототипический вариант для европейской культуры) управляется пастухом.

В рассматриваемом фрагменте слово подворотня как метафора может влечь различные следствия: от приписывания крайне негативных свойств (подворотня как место обитания социально отверженных слоёв общества), до сопоставления с поклонницами, ожидающими артиста у запасного выхода из театра (аналог жизни артиста, недоступной широкой публике). Многообразие метафорических следствий не позволяет однозначно указать на то или иное понимание.

Вывод по шестому вопросу:

Интерпретация метафоры ПОДВОРОТНИ как оскорбления определяется метафорическими следствиями. Поскольку рассматриваемый контекст не позволяет однозначно определить эти следствия, установить, в каком значении употреблена метафора ПОДВОРОТНИ, не представляется возможным.

Следовательно, эта метафора не может однозначно рассматриваться как оскорбление адресата данной реплики.

Общие выводы проведённого исследования:

1. Оскорбление как речевой акт обязательно направлено на конкретное лицо – адресата оскорбления. То есть речевой акт оскорбления требует использования соответствующих неприличных выражений, направленных (адресованных) конкретному лицу. Кроме того, речевой акт оскорбления предполагает, что говорящий приписывает адресату отрицательную характеристику (одну или несколько).

2. Во фразе (1) "Ф. Киркоров: <…> Меня раздражают Ваша розовая кофточка, Ваши сиськи и Ваш микрофон" И. Ароян не приписывается никаких отрицательных характеристик, выраженных в неприличной форме (см. также ответ на вопрос № 5).

Во фразе (2) "Ф. Киркоров: А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы… Я не люблю непрофессионалов! Непрофессионалам тут делать нечего!" И. Ароян приписывается отрицательная характеристика – непрофессионализм, при этом используется слово литературного русского языка, которое не относится к числу неприличных.

Фраза (3) "И. Ароян (презрительно): А вы научитесь себя вести. "Звезда".

Ф. Киркоров (рифмуя): Да… Пизда!" многозначна: это может быть и приписывание И. Ароян отрицательной характеристики, и языковая игра. Только говорящий может пояснить то, что он имел в виду.

3. Идиома по-хую (кто-л./что-л., кому-л.) употреблена во фразе: "А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы…" в значении "говорящий даёт понять адресату, что он исключает то, что напишет адресат, из своей личной сферы", то есть Ф. Киркорову безразлично, что о нём напишет журналистка. Продолжение фразы "Так же, как и Вы…" указывает на то, что говорящему безразлична и сама журналистка.

Фразу "А? Да мне… да мне по-хую, как Вы напишете… Так же, как и Вы…" нельзя рассматривать как оскорбление, поскольку в ней адресату не приписывается никаких отрицательно оцениваемых характеристик.

4. Слово "пизда" в контексте

"И. Ароян (презрительно): А вы научитесь себя вести. "Звезда".

Ф. Киркоров (рифмуя): Да… Пизда!" допускает различные интерпретации. При одном понимании И. Ароян в неприличной форме приписывается некоторая характеристика. При втором понимании речь идет о языковой игре, основанной на рифме со словом "звезда" и взаимной перебранке. Поскольку речевой акт Ф. Киркорова состоит из одного слова и следует после частицы "да", употреблённой в значении реакции-согласия, по контексту невозможно установить, что конкретно имеется в виду – приписывание характеристики или языковая игра с перебранкой. Это тот случай, когда говорящий может пояснить то, что имелось в виду.

5. Слово сиськи в контексте "Ф. Киркоров (обращаясь к И. Ароян): Я не хочу, чтобы Вы меня фотографировали. Вы мне надоели. Меня раздражают Ваша розовая кофточка, Ваши сиськи и Ваш микрофон" с точки зрения стилистики относится не к неприличным, а к просторечным словам.

6. Интерпретация метафоры ПОДВОРОТНИ как оскорбления определяется метафорическими следствиями. Поскольку рассматриваемый контекст не позволяет однозначно определить эти следствия, установить, в каком значении употреблена метафора ПОДВОРОТНИ, не представляется возможным. Следовательно, эта метафора не может однозначно рассматриваться как оскорбление адресата данной реплики.

Заведующий отделом экспериментальной лексикографии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН доктор филологических наук профессор

А.Н. Баранов